Stienen strategisch optimist
Arabiste Petra Stienen verliet twee jaar geleden de diplomatieke dienst maar voelt zich daarmee nog altijd verbonden. Ze ziet diplomaten als meer dan alleen bruggenbouwers, ook als interpreter (vertolker).
Ter illustratie liet ze haar inleiding op de conferentie vooraf gaan door een fragment uit de film The Interpreter van Sydney Pollack (2005). Daarin wordt Sylvia Broome (Nicole Kidman) van tolk-vertaalster bij de VN deelneemster aan een gecompliceerd diplomatiek machtsspel.
Petra Stienen schreef al in 2008 het boek Dromen van een Arabische lente. Zij vroeg daarmee aandacht voor de moedige inwoners van Arabische dictaturen die van binnenuit verandering willen brengen in een gespannen politieke situatie. Zij kan zich, zo zei ze, de kritiek op de dubbele standaard van de VN inzake Libië en Syrië goed voorstellen. Het doet pijn om te zien hoe in Syrië een land kapot wordt gemaakt door een dictator die wij daar al die jaren hebben laten zitten.
Toch mag de VN niet alleen worden beoordeeld op basis van wat er in New York gebeurt. Er werken bij de volkenorganisatie in totaal 75.000 mensen, waarvan 8.000 op het hoofdkwartier in New York. Het betekent dat er veel meer mensen elders in de wereld voor de VN actief zijn.
Minstens zo belangrijk zijn de duizenden mensen die zich overal in de wereld buiten de officiële kaders om inzetten voor vrede en mensenrechten. Zij sprak in dit verband over global citizens. De VN zou zich meer dan nu tot tolk van deze mensen moeten maken.
Gelet op de gebeurtenissen in het Midden-Oosten is Petra Stienen per saldo optimistisch. Nooit meer oorlog is misschien te hoog gegrepen maar, zoals de jongeren op het Tahrir-plein in Cairo haar voorhielden, “wij hebben niet de luxe om pessimistisch te zijn.”